Anwar al-Awlaki was a liar

Excerpt from Anwar al-Awlaki’s Inspire Magazine #1

Allāh جل جلاله says: (And inspire the believers to fight) [al-Anfāl: 65]. It is from this verse that we derive the name of our new magazine. The word used in the verse is “ĥariđ”

which is commonly translated as incite.

However, the word should properly be translated as inspire, motivate, or encourage. The word ĥariđ in Arabic carries none of the negative connotations that the English word “incite” carries.

To the contrary, it actually has the opposite meaning.

The authoritative Arabic lexicon “Taj al-Arus” quotes the classical Arabic language scholar al-Zajjāj as saying that the verb ĥariđ comes from the adjective ĥāriđ, which means “a person or a being that is perishing.”

Therefore, he says that when you inspire someone towards something using the verb ĥariđ, you are saying that unless they do what you are inspiring them to do they would perish.



Many words have the same Arabic letters, but are in fact completely different words, because of the markings above the letters called “movements”.

So for instance, the Arabic word that in English would be spelled “harid”, has different meanings when different movements or dots, are placed above the letters. The movements may also create slight pronunciation differences.

So for example,

“harid” means “to instigate”

“harad” means the person is sick and about to die example

“harrid” (rolling “r”) means to intensify the desire to do something

The above words are verbs and each rendition of the same Arabic spelled word, has absolutely no relationship to the other renditions, using different movements.

The concept of greek and latin roots in the English language provides a wealth of examples of root related words such as:

Greek root “dys” = dysfunctional. Hence the words: Dysfunctional, Dystopia, Dyslexia, Dyspepsia – all are rooted in abnormality


Latin root “equ/i”  – equal or equally. Hence the words: Equidistant, Equanimity, Equation, Equinox – all are rooted in equivalence.

Same spelling and different meaning is common in Arabic, so the concept of greek and latin roots does not apply. Very often, same spelled words with different movements have unrooted and absolutely different meanings, between the disparingly dotted or movemented words.

Anwar al-Awlaki was a fraud.

Anwar al-Awlaki was a fraud. Awlaki wasn’t a legitimate Imam or Sheikh. Awlaki changed his Islam. He engaged in fanciful Islamic storytelling for one purpose:  To instigate  young and stupid Muslims toward violence.

Did Awlaki do this to destroy evil people and protect the West ? Or did Awlaki really believe he could instigate enough ignorant Muslims to destroy the West ?  Both possibilities must be considered, in order to understand Awlaki.

It is ignorant to believe terrorist are “inspired”. They are not. Terrorists are INSTIGATED.  This instigation comes from propaganda, that is written or lectured by Muslims who “egg on” other Muslims to break the law.   “Radical Islam”  is the modern day expression, of the historic Islamic  “Call to War”.  But in Islam’s history,  the call to war required a ruler.  “Kharijites” or Khawarij unjustly called for war throughout Islam’s history.

Awlaki took advantage of ignorant Muslims, mutating Islamic stories to compel young Muslims, transforming them into Khawarij.  The fact is,  that many things Awlaki said, reminded educated Muslims, to avoid his flawed doctrine.  That is why so few Muslims pay attention to Awlaki.  Awlaki’s  Islam requires a certain degree of ignorance, because for true Muslims, it simply does not sound right.

Maybe, this is how Awlaki rationalized his Darwinian incitement,  and ultimately, purge, of weak Muslims.

Awlaki in essence, split the Ummah, by a 99.9 and  .1 percent difference.  That .1 percent, were his recruits, mentally unstable, weak in education,  IQ, and humanity.  Awlaki preyed on these individuals, to “amplify”,  evil that already existed within gullible recruits.

Read the 2009 introduction to the  1st edition of Awlaki’s INSPIRE magazine. The Quranic verse Al-Anfal: 65 is the Islamic Call to War,  and the word “harid” means INSTIGATE.   Instigating war was a serious, negative, and “last resort” course of action.  Its call by the ruler,  was not to be taken lightly. And in this instance, Awlaki has no right to call for it.  And yet… the ruler of Yemen, did not implement his duty under Islam, to eliminate Awlaki. That is a very telling fact.

Aside from the scholarly and true translation,  for proof, one need only enter the word, “incite” into google translate to listen to the Arabic “haridun” derived from “harid”.   Inputting  “inspire” yields a completely different word.

The English word “Inspire” was hijacked for propaganda purposes. And unfortunately, many  have been stupified, by its use. No one has ever been “inspired” to commit a terrorist attack,  because the word “inspire” indicates a positive experience and terrorism is no such thing.  The belief that Muslims could be “inspired” by  an archaic and ritual call to war, is so condescending in its nature, it literally defines the so called, “evil bigotry of low expectations.”

The “Islamic Call to War” has about as much place in the 21st century, as burning Christian heretics at the stake during “The Inquisition”.

Yet more sources than Awlaki, call to the khawarij, by lecturing on Islamic War, under the simple guise of teaching Islam.

Awlaki’s propaganda pursuit, was to criminalize weak Muslims using Islamic doctrine to instigate illegal acts,  so these misled individuals would get discovered, killed or arrested.  And in many cases that was the result.  Losers, were “egged on” into violence.

The idea that some Muslims, would “egg-on” other Muslims into criminal activity, is a very good way to understand the war, that Islam is having with itself today.  This war has produced victims in the West, and is quite likely to do so, in the future.